“君”和“卿”在古代都是对人的尊称,通常用于称呼长辈、上级或尊贵的客人。
“君”在古代指君主、帝王,也可以指品德高尚的人。在日常生活中,“君”也可以用来称呼男性朋友,表示尊重和亲近。
“卿”在古代指官员、贵族或有学问的人,也可以用于夫妻之间的称呼,表示亲爱和尊重。在日常生活中,“卿”也可以用来称呼女性朋友,表示礼貌和尊重。
在现代汉语中,“君”和“卿”的使用已经不太常见,但在一些文艺作品中仍会出现,用来表达对某个人的尊敬或赞美。
卿”与“君”都是代名词,都是“你”的意思,男女都可用。 习惯上,君代指男性多些。 君是指男性,卿是指女性。
这里还有一个小故事, 《世说新语·惑溺第三十五》里有:王安丰妇,常卿安丰。安丰曰:「妇人卿婿,于礼为不敬,后勿复尔。」妇曰:「亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿?」遂恒听之。 卿是指的女性,所以王安丰的妻子称呼他为卿,王安丰认为于礼为不敬,让他妻子不要再这么称呼他了。但是他妻子有自己的一番道理,认为是喜欢他才这么叫他的,我不这么叫你,还有谁这么叫你呢?
君中元应该是贴牌的,作为一款百元档的6年陈酱酒,本应凭借极具性价比的优势,成为平价酱酒中的佼佼者,可惜却因为酒厂“重研发,轻宣传”的发展策略,埋没在本土。